Home Prior Books Index
←Prev   2 Kings 5:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויבא ויגד לאדניו לאמר כזאת וכזאת דברה הנערה אשר מארץ ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vybA vygd lAdnyv lAmr kzAt vkzAt dbrh hn`rh ASHr mArTS ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ingressus est itaque Naaman ad dominum suum et nuntiavit ei dicens sic et sic locuta est puella de terra Israhel

King James Variants
American King James Version   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.

Other translations
American Standard Version   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden that is of the land of Israel.
Darby Bible Translation   
And he went and told his lord saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then Naaman went in to his lord, and told him, saying: Thus and thus said tile girl from the land of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
So Naaman went in and told his lord, “Thus and so spoke the girl from the land of Israel.”
God's Word   
Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
Holman Christian Standard Bible   
So Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
International Standard Version   
Later, Naaman went to inform his master and told him something like this: "Thus and so spoke the young woman from the territory of Israel."
NET Bible   
Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
New American Standard Bible   
Naaman went in and told his master, saying, "Thus and thus spoke the girl who is from the land of Israel."
New International Version   
Naaman went to his master and told him what the girl from Israel had said.
New Living Translation   
So Naaman told the king what the young girl from Israel had said.
Webster's Bible Translation   
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
The World English Bible   
Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this."